今日のテーマは芸能ニュースに関する時事英語です。以下のニュースを聞いて、本当のニュースかどうか当ててみて下さい!答えはレッスンの最後にお教えします!
ボーナス2では「ローリング・ストーンズ」など、ロック界で有名なアーティストを英語でなんて言うか、紹介していきます。
Today, we cover entertainment news. Is this real news or not?
音声レッスン (Audio) | 再生 | ポップ・アップで再生
ボーナス (bonus) | 再生 | ポップ・アップで再生
ボーナス2 (bonus 2) | 再生 | ポップ・アップで再生This entry was posted on 2008年02月29日 at 6:30 pm and is filed under これってホンマ?時事英語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
名前は面白いですけど、実にこんな話が起こる可能があると思います。
Isn’t that the typical example of tabloid “news” ? It seems it happens all the time !
Paparazzi has a lot more specific meaning than just the cameraman. Paparazzi are not affiliated with any normal news source (typical newspapers, tv networks, mainstream magazines…), instead they follow celebrities, and especially seek embarrassing shots, or look-alikes they can pass off as the real thing. (thus the fuzzy pictures) They then sell their photos to the tabloids (”news papers” or magazines that typically have, um, how to put this nicely, questionable editorial quality) to have stories written for big bucks.
Now, I figured the story was real, with names changed.
I will admit to being a ham, but almost certainly in a different sense than the writers intended. It does have something to do with my username in the forums here and at jp101. For those who want to learn more about what I’m talking about, you can check out JARL ARRL or RSGB
Hey guys
Thanks for the comments!
Yes, with the names changed, it could very well be a real news story! We’ve heard these stories oh so many times! I didn’t have anyone specific in mind when I wrote it, though…
Christopher, thanks for the additional info on the paparazzi.
Keep those comments coming!
プチクレア>
Yes, it happens all the time…. Those celebrities get married only to get divorced 3-5 months later. But I think boy bands are extinct now. They were the product of the 90’s.
Christopher Hart (KC8UFV)>
I see. HAM radio.
Thanks for the interesting trivia. I didn’t know that they were mostly freelance.
よく分かりませんが、日本でも最近芸能人の離婚が続きましたね。フランスみたいに、結婚しないカップルがこれから世界中で増えていくのでしょうか??みなさん、どう思います?個人的には、結婚はとても大事なので、離婚するくらいなら結婚しなければいいのに・・・って思うんですが、特に芸能人とかって、燃えるのも冷めるのも早いんでしょうかねぇ。 :???:
Emisan>
そうですよね、日本もアメリカも、離婚大国となってきましたね。 芸能人は結婚や離婚をきっかけに名前を売り出そうとする人もいるから、恐い世界ですね!フランスではどうなんでしょうね。僕の友達のフランス人カップルは、長年付き合っていますが結婚の「け」の字も出てきません、でもとても仲良しで幸せそうなので、やはり形より質なのでしょうか・・・
KAWUさん、
「結婚の「け」の字もできません」って、どういう意味ですか?
フランスでは結婚するカップルの数は減っていますが、結婚みたいのPACSするカップルが多いです。結婚しなくて一緒に暮らしているカップルもたくさんいて、社会的にOKです。それから離婚するカップルの数も減っています…
プチクレアさん>結婚のけの字も出てこないというのは・・・結婚の話はおろか、雰囲気すら漂わせないという感じですね。全く、結婚の予定もなさそうだ、ということです。
PACSって何ですか!?!
PACSは結婚みたい契約です。結婚したくなくてでも財政,家族、相続の利益をもらいたい人はPACSをします.結婚ではないから、異性カップルだけではなく、同性カップル、兄弟、友達はそれができます。離れたいと手続きは軽いです。
5年前始まったと思います.でも、ちょっと議論の余地あるものですね。
プチクレア>
へー初めて聞きました。
I think PACS will be more and more popular in the near future.
司会: Sachiko, Keith
講座: これってホンマ?時事英語 |
テーマ: 芸能ニュース、離婚、不倫 | 表現の丁寧さ: 硬いニュース英語
Share This