






皆さんは、ペットを飼っていますか?日本では、ペットを亡くした人が、動物用の葬儀を行うという話をしばしば聞きますが、アメリカではどうなのでしょうか?ペット用葬儀についてのニュースを聞いてみましょう。また、このレッスンで紹介する英語の表現のディクテーションにも挑戦してみてくださいね! このレッスンで紹介する時事英語は、アメリカの「ペット用葬儀」についての内容です。ペット用葬儀は、過去30年の間にどのように変化しましたか?また、その理由には、どんなことが考えられていましたか?注意してリスニングしてみましょう。ポッドキャスト英会話なら、iPodなどにダウンロードすれば、好きな時に何度でもリスニングできます。ポッドdeモット英会話-EnglishPod101.comで、すぐに使える英語を身につけましょう!

This entry was posted on 2008年05月30日 at 6:30 pm and is filed under これってホンマ?時事英語. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
I’m not sure about burials, but cremations are pretty common over here. One of my dogs was cremated, and my nan had two dogs cremated. When my pet rats died, I buried those in the garden, but you can’t really do that with large animals, and dumping them in a skip somewhere is surely out of the question
I had like seven generations of guinea pigs when I was little. Everytime they died, we buried them either in our backyard (when we lived in the US in a huge house) or in a nearby shrine (after we moved to Osaka.)
司会: Sachiko, Bob
講座: これってホンマ?時事英語 |
テーマ: ペット、葬儀、埋葬 | 表現の丁寧さ: ニュース英語
Share This