







春爛漫!皆さんもうお花見には行かれましたか?今日ご紹介する英語は、”Spring Fever”です。日本語風に訳すと、「五月病」と訳す人もいますが、実際に多く使われる意味としては、全く五月病とは逆の意味で使われることが多いようです。そもそもアメリカ人は5月が進学・入社の時期でないので、日本語の「五月病」は当てはまりません。 では、この “Spring Fever”とは、一体どのような状態を表して言うのでしょうか?
今ではママのガブりんが、大学時代の彼とのスリリングな思い出を語っています。アメリカの大学生は、休日をどう過ごすんでしょうか?
Japanese Translation
|
Play
|
Popup
Japanese and English
|
Play
|
Popup
Learning Center
Premium Lesson Checklist
日本では一番気合を入れて掃除をするタイミングと言えば、大晦日の大掃除ですよね。アメリカでは、春が掃除の季節だそうです。ガブリエルさんも早速とりかかりました。 In America, the cleaning season is Spring. Tune in to find out how Gabrielle’s cleaning goes!
Japanese Translation
|
Play
|
Popup
Learning Center
Japanese and English
|
Play
|
Popup
Premium Lesson Checklist
司会:
講座: Fun Phrase for the Weekend | 1 コメント »
Share This