






方言が全く分からなかったという経験をお持ちですか。同じ英語圏でも所変れば相当違うようです。ガブリエルさんの苦労談とは?

ブログ (Blog)
|
Play
|
Popup
和訳 (translation)
|
Play
|
Popup
ラーニング・センター
Premium Lesson Checklist
This entry was posted on 2008年06月19日 at 6:30 pm and is filed under 音声ブログ. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Not really, but I went to a symposium last week, and two immunologists from Oxford gave lectures there. One was british and spoke “Queen’s English”, all very clear and understandable. The other was a Scot… I couldn’t get a single word of what he said !!!!
アメリカ育ちの私は、イギリスとオーストラリアのアクセントがすごく聞きづらい!単語まで違うから大変!
アメリカの場合、
結構どこいっても、多少のなまりはありますよね。
あまりきつくないのは、Midwestといわれています。
特に理解しにくいのは南部アクセントとboston accent。
司会:
講座: 音声ブログ |
テーマ: 方言、勘違い、地方 | 表現の丁寧さ: 口語体
Share This